Analyses de paroles

Démarré par RickFloyd, 11 Août 2007 à 18:04

|

RickFloyd

Voilà, les quelques analyses connaissant leur petit succès, je propose un topic sur lequel vous pourrez poster vos commentaires de paroles de Pink Floyd, ou discuter de ceux déjà postés. Si ça vous dit, on peut commencer maintenant, je passe poliment mon tour, mais reviendrai bientôt avec une analyse de High Hopes, donc merci de ne pas me piquer l'idée, je la réserve. ;)
« Ňous trouvoήs beau ce qui ήous est assez iлdifférent pour ʼnous permettre de voir ce que лous vouloήs à la place. ». - Boris Viaň ^^
"Elvis a libéré les corps alors que Dylan a libéré les esprits..." - Bruce Springsteen

Emilyplay

grandchester meadows


CitationIcy wind of night be gone this is not your domain"
In the sky a bird was heard to cry.
Misty morning whisperings and gentle stirring sounds
Belie the deathly silence that lay all around.

Hear the lark harken to the barking of the dog fox
Gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees
Laughing as it passes through the endless summer
Making for the sea.

In the lazy water meadow I lay me down.
All around me golden sun flakes settle on the ground.
Basking in the sunshine of a bygone afternoon
Bringing sounds of yesterday into this city room.

Hear the lark and harken to the barking of the dog fox
Gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees.
Laughing as it passes through the endless summer
Making for the sea.

In the lazy water meadow I lay me down.
All around me golden sun flakes covering the ground.
Basking in the sunshine of a bygone afternoon
Bringing sounds of yesterday into this city room.

Hear the lark and harken to the barking of the dog fox
Gone to ground.
See the splashing of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding unseen beneath the trees.
Laughing as it passes through the endless summer
Making for the sea.
CitationLe vent glacé de la nuit parti
Ce n'est plus ton domaine
On entendis un oiseau crier.
Les chuchotements des matins brumeux
Et la douce agitation des sons
Cachent un silence de mort
Qui est partout présent.

Ecoute l'alouette et écoute
L'aboiement du chien renard
Parti au sol
Regarde les eclaboussures du martin-pêcheur
Etincelant dans l'eau
Et une verte rivière se faufile
Discrètement sous les arbres
Riant quand elle passe
Au travers de l'été sans fin
Faisant la mer

Dans le pré humide et paresseux
Je m'allonge
Tout autour de moi, des flocons de soleil
Recouvrent le sol
Je me fais dorer au soleil
D'une apres midi passée
Ramenant des sons d'hier
Dans cet espace urbain

Ecoute l'alouette et entendu
L'aboiement du chien renard
Parti au sol
Regarde les éclaboussures du martin-pêcheur
Etincelant dans l'eau
Et une verte rivière se faufile
Discrètement sous les arbres
Riant quand elle passe
Au travers de l'été sans fin
Faisant la mer
Rien a dire de plus c'est tout simplement magnifique
one of these days i'm going to cut you into little piece

Blue-Berry

Bon, eh ben celle-là on va se la déplacer vite fait bien fait dans le wiki où elle a tout à fait sa place (paroles d'Ummagumma). Merci Emily !

....

Voila qui est fait : http://www.seedfloyd.fr/wiki/paroles-traductions:grantchester-meadows
I would have liked to be this
jewish
canadian
poet
who sings Love and its meanders so well.
But by this time I would be dead,
And I would never have
met,
known,
and, above all, loved
You.
So too bad if I'm not this
jewish,
canadian,
poet
It's all right.

RickFloyd

Euh je crois que vous n'avez pas tout à fait le but du topic, vous deux, si je ne m'abuse... Tant pis, je savais que ça capoterait... Merci.
« Ňous trouvoήs beau ce qui ήous est assez iлdifférent pour ʼnous permettre de voir ce que лous vouloήs à la place. ». - Boris Viaň ^^
"Elvis a libéré les corps alors que Dylan a libéré les esprits..." - Bruce Springsteen

Gotta Be Crazy

rick, je crois que tu es un des seuls capable de comprendre au mieux les paroles des floyd, fais-nous découvrir ton savoir! :)

perso: je suis nul pour ça...
Tapette !

Blue-Berry

Dans le wiki aussi, il y a un espace discussion sur (bientôt, je m'en occupe) chaque page. La discussion peut bien se prolonger là, c'est ouvert à tout le monde (après s'être enregistré bien sûr. Mais ça, c'est comme le forum).
I would have liked to be this
jewish
canadian
poet
who sings Love and its meanders so well.
But by this time I would be dead,
And I would never have
met,
known,
and, above all, loved
You.
So too bad if I'm not this
jewish,
canadian,
poet
It's all right.

RickFloyd

Nova, c'est trop d'honneur que tu me fais là, mais vois-tu, un peu de travail et n'importe qui devrait y arriver, suffit d'avoir quelques idées et de choisir son texte. Tu es en L en plus! lol.
BlueB, je trouve l'intéractivité d'un forum plus intéressante et lus propice à ce genre d'exercice... Et je n'aime pas plus le wiki que ça... Mais les analyses faites ici pourront, pourquoi pas, rejoindre le wiki ultérieurement.
« Ňous trouvoήs beau ce qui ήous est assez iлdifférent pour ʼnous permettre de voir ce que лous vouloήs à la place. ». - Boris Viaň ^^
"Elvis a libéré les corps alors que Dylan a libéré les esprits..." - Bruce Springsteen

Gotta Be Crazy

je te corriges Rick, je ne suis pas en L, je suis en S :)
allez je me lancerai une fois quand j'aurais envie (paresseux va!)
Tapette !

RickFloyd

Ah! Au temps pour moi.
Je te confonds donc avec je ne sais plus qui... lol
Pas avec Floyd33, rassure-toi :)
« Ňous trouvoήs beau ce qui ήous est assez iлdifférent pour ʼnous permettre de voir ce que лous vouloήs à la place. ». - Boris Viaň ^^
"Elvis a libéré les corps alors que Dylan a libéré les esprits..." - Bruce Springsteen

Gotta Be Crazy

je n'ai rien avec Floyd33 :) rassure-toi aussi XD
ach, che suis tiscret comme une hyèneuh :)
Tapette !