Sorrow
Sorrow est une chanson de Pink Floyd, parue en 1987 sur l’album A Momentary Lapse of Reason. On la retrouve également sur les albums live Delicate Sound of Thunder (1988) et Pulse (1995), ainsi que sur la compilation Echoes, the Best of Pink Floyd (2001). Paroles et musique sont de David Gilmour.
Paroles et traduction
Sorrow
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky
A man lies and dreams of green fields and rivers
But awakes to a morning with no reason for waking
He’s haunted by the memory of a lost paradise
In his youth or a dream, he can’t be precise
He’s chained forever to a world that ‘s departed
It’s not enough, it’s not enough
His blood has frozen and curdled with fright
His knees have trembled & given way in the night
His hand has weakened at the moment of truth
His step has faltered
One world, one soul
Time pass, the river roll
And he talks to the river of lost love and dedication
And silent replies that swirl invitation
Flow dark and troubled to an oily sea
A grim intimation of what is to be
There’s an unceasing wind that blows through this night
And there’s dust in my eyes, that blinds my sight
And silence that speaks so much louder than words
Of promises broken
Chagrin
Le doux parfum d’un grand chagrin se répand sur la terre
Des volutes de fumée s’élèvent et se fondent dans un ciel de plomb
Un homme allongé rêve de champs verdoyants et de rivières
Mais se réveille au matin sans raison de se lever
Il est hanté par la mémoire d’un paradis perdu
Dans sa jeunesse ou dans un rêve, il ne saurait le dire
Il est enchaîné pour toujours à un monde révolu 1)
Ça ne suffit pas, ça ne suffit pas
Son sang s’est glacé et s’est figé de peur
Ses genoux ont tremblé et ont cédé pendant la nuit
Sa main a tremblé à l’instant véridique
Il a perdu pied
Un monde, une âme
Le temps passe, la rivière coule
Et il parle à la rivière, de l’amour et du dévouement perdus
Et le silence lui répond cette tourbillonnante invitation
Elle s’écoule, sale, vers une mer épaisse
Une sinistre allusion à ce qui doit être
Il y a un vent incessant qui souffle dans la nuit
La poussière dans mes yeux me rend aveugle
Et ce silence qui pèse tellement plus lourd
Que des promesses non tenues
Interprétation
L’avant-dernier couplet pourrait être vu comme un suicide dans la rivière ?
Toutes les versions officielles
Sorrow sur A Momentary Lapse of Reason
- Durée : 8 min 46 s
- Musiciens :
- David Gilmour : chant, guitares, programmation des claviers
- Nick Mason : percussions samplées
- Rick Wright : Kurzweil, chœurs
- Carmine Appice, Nick Mason ou Jim Keltner : batterie acoustique
- Bob Ezrin : programmation des batteries, textures de claviers supplémentaires
- Tony Levin : basse, Chapman stick
- Darlene Koldenhaven, Carmen Twillie, Phyllis St. James et Donnie Gerard : chœurs
- Navigation :
- Pink Floyd – A Momentary Lapse of Reason (1987)
- 10. Sorrow
Sorrow sur Delicate Sound of Thunder
- Enregistrement : août 1988
- Durée : 9 min 28 s
- Navigation :
- Pink Floyd – Delicate Sound of Thunder (1988)
- 5. Sorrow
Sorrow sur Pulse
- Enregistrement : le 20 septembre 1994 à Rome
- Durée : 10 min 30 s
- Navigation :
- Pink Floyd – Pulse (1995)
- 9. Sorrow
- 10. High Hopes
Sorrow sur Echoes: The Best of Pink Floyd
- Même version que sur A Momentary Lapse of Reason
- Navigation :
- Pink Floyd – Echoes, the Best of Pink Floyd (2001)
- 12. Sheep
- 13. Sorrow
Meilleures versions bootleg
Sorrow sur Prism
Version de 10 min 19 s enregistrée le 19 septembre 1987 à Philadelphie, en Pennsylvanie. La meilleure version de la tournée A Momentary Lapse of Reason, tant pour sa qualité sonore que son interprétation. Must have.
Sorrow sur A Passage of Time
Version de 11 min 5 s enregistrée le 13 septembre 1994 à Turin (Italie). Idem que ci-dessus mais cette fois-ci pour la tournée Division Bell. Le solo final est splendide.
Auteurs de la page :
manu (paroles, traduction, infos, mise en page),
Stéphanie (traduction),
Meddler (bootlegs).